・ 中国人の驚くべき、日本語力 ~ 一部中国人は敬語も全く完璧
公開日:
:
最終更新日:2013/02/10
未分類
中国人の日本語力が”すごい!”と思われた方は、そんなに多くないんじゃないかと思います。
でも、私が見聞したところからいって、中国人の日本語レベルはほんとうにすごいと思います。私が前いた会社では、2~3人、ほんとにすばらしい日本語をしゃべる人たちがいて、そのうち1人は、日本にほとんどいたこともなかったと思います。
残りの2人も留学といっても1年程度で、1年いてどの程度しゃべれるようになるかというと留学経験のあるかたご存じのようによほどでないとたいして影響しません。
特筆すべきは敬語のつかいかたまでほぼ完ぺきな人がいることで、フォーマルな感じでしゃべった時の正式感、信頼感は、一般的な日本人以上でした。どうやってここまで自然な日本語を身に着けたのか、まったく不思議でしかたありませんでした。
日本語は一般的に、正式感をとても大切にする言葉で、その影響で文法的にはほぼ正しく、意味はほとんど伝えられる中国人でさえ、敬語のつかいかたに難があると、われわれは「たどたどしい日本語」と思ってしまいがちです。
でも、そもそも意味を伝えられるレベルで中国語を話せる日本人がどれだけいるかと考えます。この時、日本語のテレビドラマを見て字幕なしで理解できるほどの中国人が、仕事に余って失業中になるくらい中国各地に数えきれないほどにいるということは、私たちはほんとうにありがたく思い、感謝していいことなのではないでしょうか?
上海ヘルプファイル
http://honcho.vivian.jp/
関連記事
-
-
春節 花火屋さんの出番です!
花火屋さんが道路にしゃしゃり出てきました。 もうすぐ春節なので、爆竹花火屋さんのかき入れ時とな
-
-
見えてるものが違う日本の中国報道
ほんと、ひさしぶりにブログ更新します。助走みたいなものなので、今日は割とてきとうに。 どうも日
-
-
・ 丹羽大使「重大危機に直面」と発言批判され。なぜ?当たってるのでは?
斜め字部分引用 朝日新聞デジタル12月21日 (丹羽氏は)石原慎太郎・東京都知事(当時)が.
-
-
・ 真面目な中国理解に役立つ過去ログまとめ
最近、いろいろなことを書いてやや散漫になってきた印象があり、中国理解についてやや硬めに書いた記事が探
-
-
・ 中国人にとっての元旦の意味 ~ あまりたいした思い入れがない
中国の人にとって、元旦つまり一月一日はあまり大きな意味がないようです。圧倒的に旧暦の年初に当たる春
-
-
・ 窓の外が霧で真っ白 ~何も見えません なんだこりゃ?大気汚染が心配
朝起きたら、窓の外が真っ白です。雪かなとおもったが、雪でない。霧と思います。木の輪郭がおぼろ
-
-
・ 開業志向の人いっぱい。中国の若者のびっくりなベンチャー魂
自分で、お店をやりたい、会社を作りたいっていう人、中国人では私たち日本人がびっくりするほど多いです
-
-
・ 中国では大晦日のほうが重要、春節聯歓晩会 明日は初一
にほんブログ村 中国情報(チャイナ) 実は、中国に4年もいて、今日友達から聞いてはじめて
-
-
・ 再生回数300万回以上 中国でカバーされた日本の名曲集
中国版のYouTubeみたいなサイト優酷 (Youku)で日本の原曲をカバーした中国語の名曲ばかり集
