*

・ 初対面、中国人どうしでの驚くほど近い、心の距離

公開日: : ・ 中国の人たちの生活

ずいぶん昔のことになります。

台湾に友人の訪問を兼ねて観光旅行にいったとき、タクシーに乗りました。友人とタクシーの運転手は知り合いのようで、親しげに話をしていました。

おもしろいこともあるもんだ、偶然乗ったタクシーの運転手が知り合いとは。そう思って、降りた後、何の知り合いかとかそんなことを聞いてみました。すると、もちろん今タクシーで初めてあったんだというようなことを言っていました。

これが私の中国人どうしの初対面の距離に驚く初めでした。以降、中国人が初対面どうし、または言葉を交わしたこともなかった間柄でも、たまたま居合わせて話し始めると、日本人が見るとまるで長い友達か親戚でもあるかのように話すということが分かってきました。

親戚といっても、日本人の感覚だと、いとこ同士くらいで話しているような話しぶりに見えます。ひじょうにリラックスして隔てがないのです。これは敬語がないということが大きく影響していると思いますが、社会のありかたとか、社会的関係のありかたに関係していることのように思われます。

これに対して、日本人どうしは、初対面のばあい、ある程度、機能的に話しているような感じがあります。初対面の人にたいする対し方は、少なくとも初めの10数分は友人や身内に対するものと画然と違うと思われます。すくなくとも間に点線くらいははいっていると思われます。中国人には、この点線がないような感じです。まったく驚くべきことのように思われます。

ブログ村: 記事・サイト支持リンク
ブログランキング・にほんブログ村へ

このブログでは、これからも私の見た中国をごく普通に伝えていきます。

関連記事

no image

クイズ 上海で一番読まれている新聞は?1.人民日報 2. 晨報 3. 環球時報 4. IT時報 Part 2.

次に、「IT時報」ですが、これが私としては、おそろく実質的に、つまり中身を読むという意味で、最も読ま

記事を読む

no image

・クイズ 上海で一番読まれている新聞は?1.人民日報 2.晨報 3.環球時報 4.IT時報

クイズ 上海で一番読まれている新聞は? こんなの、上海にお住まいの多くの方はすぐ答えが分かるの

記事を読む

no image

・ オンライン通販大国である中国 – 圧倒的世界NO.1

(ちっと宣伝になりますが、上海情報サイトを公開しています。ブログ下部にリンク掲載してます。使いやすい

記事を読む

no image

・サッカー場よりも広い中国のカルフール(仏系スーパー)

家の近くにある、比較的新しいXX広場に初めて行ってきました。 中国で広場、というと総合商業施設

記事を読む

no image

・ 中国の、やっぱり微妙な、嫁姑(よめしゅうとめ)関係

友達によると、中国の嫁姑関係は、やはり微妙。敏感な話題、とのことです。 最近「天天向上」という

記事を読む

no image

・ 中国を個体視する日本の錯覚。入れ物・環境・生態系・運命に近い。

日本では、中国をなにか1企業と同じような統一した行動のとれる団体と漠然と考えてる方が多いような気がし

記事を読む

no image

薔薇香る、恋人の日(バレンタイン)の上海の街角 クマの花束もあるよ

まえも一回書いたんですが、旬の話題なのでもう一度。 日本では、女性が恋人や意中の人、はたまた「

記事を読む

no image

・ 中国人が列に並ばない、大声で騒ぐ、と言われてそれについて教えてあけました。

日本社会と中国社会は、アメリカ社会と日本社会と同じ程度に異質だと思います。ところが、これが日本人側の

記事を読む

no image

・ 近づく春節 中国で帰省に6時間は結構近い? 交通がたいへん

 春節が近づいています。日本でも報道されていますように大移動の季節です。  記憶に残っているの

記事を読む

no image

・ 上司に反対しない 私が中国人の短所じゃないかと感じる点

私は、多くの日本人と違って、ブログは常に中国人の人も見るという意識で書いていますので、多少プレッシャ

記事を読む

Message

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

no image
・中国水泳選手孫楊「日本国歌は不快」時事通信は翻訳が不適当。結果中国人への誤解煽る。

「日本国歌は不快」の「不快」の部分の原語は「難聴」。基本的に曲

no image
・ 慰安婦問題について何か言う前に自分でよく調べるべき 右も左も

朝日新聞が昔報道した吉田証言について誤りだったとしたことで、にわかに慰

no image
・上海(中国)留学駐在観光等の便利1問1答サイト案内。交通-銀行-病院-PC-仕事

上海(中国)に留学駐在等されている方に便利な、1頁上で、交通、銀行、病

14.0923 渡辺淳一だらけ
・上海の本屋で日本人作家本がフェアでもないのに山積みである件

夏にたぶん上海最大の本屋に行って見たもの。 (一部見にくいところを拡

no image
・自動音声で番号を選ばせる電話詐欺に注意

業務連絡みたいな感じになりますが。 最近半年くらいの間に、二回、

→もっと見る

  •  

     

PAGE TOP ↑