*

・中国: 主なコミュケツールはメッセンジャーソフト QQ, MSN 職場でも

公開日: : 最終更新日:2013/02/07 未分類



 中国での私用の主なコミュニケーションツールは、メッセンジャーソフトと言えるのじゃないかと思います。

 メッセンジャーソフトは、マイクロソフトのやっているMSNメッセンジャーなどのように、リアルタイムで短い文章をやり取りするソフトです。メールは比較的長く書いて、相手も1時間とか半日とか経って返事してくるのを想定していますが、メッセンジャーソフトだとすぐ返事する感じです。

 メッセンジャーソフトの場合、1回の送信だとだいたい1文から2文、または数単語等の発信してしゃべっているのを簡略化して書いてるくらいの雰囲気かと思います。

 中国人は、これをほんとによく使っています。しかも職場でも仕事にかなりよく使っています。

 中国で超メジャーなメッセンジャーソフトは、少し中国に長く滞在された方はみなご存じですが、腾讯(騰訊)という会社のQQというソフトです。キューキューと読みます。かわいらしいペンギンのマークが使われています。
 
 メジャーな程度は、40才以下くらいの人にQQの番号を聞いて持っていなかったら中国人じゃないと思えるほどです。他のwebの情報では2009年度末のアカウント数は約10億とか。

 中国でここまでメッセンジャーが使われるのには文化的背景があるような気がしていています。

 まず中国語は表意文字なので一文が同じ意味でも日本語よりずっと短くなります。さらに中国語は日本語に比べ敬語、および形式的表現が少ない。さっぱりして実際的で行動が速い。細かいところが気になるタイプでないので、文章が短くで済む、などあると思います。

 中国人と友達になりたい方は、QQ internationalをまずダウンロードしてインストールしてみられるといいと思います。中国語環境以外でQQを使えるようにしたソフトなので、日本語windowsおよびMacOSでも問題なく使えます。

関連記事

no image

・ 中国 どこまで行っても13円。私の街のバス。

私の住んでいる街は、中国の人口数百万の結構な大都市ですが、バスはエアコンありが26円(2012年12

記事を読む

no image

・上海観光なら「ここは絶対行くでしょ!」 厳選4カ所 No2 ♥

前回の外灘に引き続き、2ヵ所をご紹介します。 ■豫園(よえん 中国発音 Yu yuan)

記事を読む

no image

・ 驚くほど警戒心少ない中国人。ネットに写真多数、路上でカード申込み。。

 中国人と付き合い始めて、ひとつカルチャーショックのあったことは、とても警戒心が少ないということです

記事を読む

no image

・ 窓の外が霧で真っ白 ~何も見えません なんだこりゃ?大気汚染が心配

朝起きたら、窓の外が真っ白です。雪かなとおもったが、雪でない。霧と思います。木の輪郭がおぼろ

記事を読む

no image

春節 花火屋さんの出番です!

花火屋さんが道路にしゃしゃり出てきました。 もうすぐ春節なので、爆竹花火屋さんのかき入れ時とな

記事を読む

no image

・ 中国人はO型っぽい?高い目的志向、人間関係重視、大雑把、開放的 (再掲)

おもしろい(と自分で思う。。)記事なので、再掲しておきます。 こちらからご覧ください。http

記事を読む

no image

・ SF映画のようだった、上海で見た日食 真っ暗の空を眺めた

上海に住んでまだ間もなかった頃、日食に会いました。 前日の新聞では、予報は曇りか雨。どうせ見え

記事を読む

14.0622 工作 catch

・中国語「工作」=仕事 なのを隠して読者を欺こうとする産経新聞

孔子学院、実態は中国宣伝機関…当局も認める「工作の重要な一部」 大学と提携、採算度外視』 http

記事を読む

no image

・ 真面目な中国理解に役立つ過去ログまとめ

最近、いろいろなことを書いてやや散漫になってきた印象があり、中国理解についてやや硬めに書いた記事が探

記事を読む

no image

熱しにくく、冷めにくい、中国人

熱しにくく、冷めにくい。 こういうのは、印象に残りやすくするための単なる言葉のいいまわしなので

記事を読む

Message

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

no image
・中国水泳選手孫楊「日本国歌は不快」時事通信は翻訳が不適当。結果中国人への誤解煽る。

「日本国歌は不快」の「不快」の部分の原語は「難聴」。基本的に曲

no image
・ 慰安婦問題について何か言う前に自分でよく調べるべき 右も左も

朝日新聞が昔報道した吉田証言について誤りだったとしたことで、にわかに慰

no image
・上海(中国)留学駐在観光等の便利1問1答サイト案内。交通-銀行-病院-PC-仕事

上海(中国)に留学駐在等されている方に便利な、1頁上で、交通、銀行、病

14.0923 渡辺淳一だらけ
・上海の本屋で日本人作家本がフェアでもないのに山積みである件

夏にたぶん上海最大の本屋に行って見たもの。 (一部見にくいところを拡

no image
・自動音声で番号を選ばせる電話詐欺に注意

業務連絡みたいな感じになりますが。 最近半年くらいの間に、二回、

→もっと見る

  •  

     

PAGE TOP ↑