*

・ 中国人が反日的だという誤解 ~ 夕刊フジの記事を見て

公開日: : 最終更新日:2013/01/30 未分類

 日本にいる方で、中国人が一般的に反日だと考えておられるとしたら、それは大きな誤解です。私は中国に4年以上いますが、目の前の人が、反日だと感じたとか、日本人だから嫌なことをされた、というようなことはただの一度もありません。ほんとうに。

 圧倒的に強い印象は、日本人だと言った瞬間に強い興味を示して、中国語うまいね、とか漫画よく見たとか、親戚のだれそれが日本にいる、とか、そっちのほうです。1/3くらいの人がそんな感じ。好意的とか興味、という反応が半数を超すくらいの感じで、残り半分くらいが無関心で普通の対応という感じです。

 食堂のおばちゃんなんか、私を見るといつも不公平に果物一個余計にくれてました。

 よく、反日教育を受けたから、若い人は反日、とか言われていますが、ほんとに見たのかなと、そうだれかが言っているからそう思っただけではないでしょうか?一般に、普段政府の悪口いっても外交のことになると途端に自国政府を信じがちですが、割り引いても中国人、そんなに教えられたこと鵜呑みにしないと思いますね。

夕刊フジ(2013年1月17日)

ただ、反日教育がたたき込まれた中国の若者たちはインターネット上で、彭少将の開戦発言に「よく言ってくれた」「原子爆弾でお返しをしよう」と、好戦ムードを高めているという。

 日本は、厄介極まる隣国を持っているようだ。

 日本のYahooのニュースのコメントを見て、日本の若者たちは、好戦ムードを高めていると書いたら正しくないですね。相互誤解のおこる教科書的典型例ぽいです。

上海ヘルプファイル
http://honcho.vivian.jp/

関連記事

no image

・ 再生回数300万回以上 中国でカバーされた日本の名曲集

中国版のYouTubeみたいなサイト優酷 (Youku)で日本の原曲をカバーした中国語の名曲ばかり集

記事を読む

no image

・デルタが6月東京出発上海/北京往復燃油込み36000円からだって

デルタからメールがきた。 2013年6月1日から6月30日(ご出発分)まで 東京発、北京または

記事を読む

no image

・ 真面目な中国理解に役立つ過去ログまとめ

最近、いろいろなことを書いてやや散漫になってきた印象があり、中国理解についてやや硬めに書いた記事が探

記事を読む

no image

・ 中国人にとっての元旦の意味 ~ あまりたいした思い入れがない

 中国の人にとって、元旦つまり一月一日はあまり大きな意味がないようです。圧倒的に旧暦の年初に当たる春

記事を読む

14.0622 工作 catch

・中国語「工作」=仕事 なのを隠して読者を欺こうとする産経新聞

孔子学院、実態は中国宣伝機関…当局も認める「工作の重要な一部」 大学と提携、採算度外視』 http

記事を読む

no image

・ 爆竹が終わった後の、静かな日本風な、夕方の中国 (雑記)

 きのうは、夜爆竹が鳴り響き、うるさいと思っていたのが、いつの間にか終わって夜2時頃になるとめっきり

記事を読む

no image

・NHK経営委員長谷川氏 怖すぎビデオ「自らの心臓を破り血を相手の顔に浴びせかける」 

あまりに怖すぎるので、一人でも多くの方に知っていただきたく、お伝えします。 見て血が引きました。

記事を読む

no image

・ (再掲)再生回数300万回以上 中国でカバーされた日本の名曲集

中国版のYouTubeみたいなサイト優酷 (Youku)で日本の原曲をカバーした中国語の名曲ばかり集

記事を読む

no image

・ 丹羽大使「重大危機に直面」と発言批判され。なぜ?当たってるのでは?

斜め字部分引用 朝日新聞デジタル12月21日 (丹羽氏は)石原慎太郎・東京都知事(当時)が.

記事を読む

no image

・心に刺さった言葉 「でも、日本人は私たちを好きじゃないでしょ」 嫌中韓本は。

ツイッターの方での幾つかの一連のツイート、かなりリツイート(転送)されて反応が大きいようなので、こち

記事を読む

Message

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

no image
・中国水泳選手孫楊「日本国歌は不快」時事通信は翻訳が不適当。結果中国人への誤解煽る。

「日本国歌は不快」の「不快」の部分の原語は「難聴」。基本的に曲

no image
・ 慰安婦問題について何か言う前に自分でよく調べるべき 右も左も

朝日新聞が昔報道した吉田証言について誤りだったとしたことで、にわかに慰

no image
・上海(中国)留学駐在観光等の便利1問1答サイト案内。交通-銀行-病院-PC-仕事

上海(中国)に留学駐在等されている方に便利な、1頁上で、交通、銀行、病

14.0923 渡辺淳一だらけ
・上海の本屋で日本人作家本がフェアでもないのに山積みである件

夏にたぶん上海最大の本屋に行って見たもの。 (一部見にくいところを拡

no image
・自動音声で番号を選ばせる電話詐欺に注意

業務連絡みたいな感じになりますが。 最近半年くらいの間に、二回、

→もっと見る

  •  

     

PAGE TOP ↑