*

・中国: 主なコミュケツールはメッセンジャーソフト QQ, MSN 職場でも

公開日: : 最終更新日:2013/02/07 未分類



 中国での私用の主なコミュニケーションツールは、メッセンジャーソフトと言えるのじゃないかと思います。

 メッセンジャーソフトは、マイクロソフトのやっているMSNメッセンジャーなどのように、リアルタイムで短い文章をやり取りするソフトです。メールは比較的長く書いて、相手も1時間とか半日とか経って返事してくるのを想定していますが、メッセンジャーソフトだとすぐ返事する感じです。

 メッセンジャーソフトの場合、1回の送信だとだいたい1文から2文、または数単語等の発信してしゃべっているのを簡略化して書いてるくらいの雰囲気かと思います。

 中国人は、これをほんとによく使っています。しかも職場でも仕事にかなりよく使っています。

 中国で超メジャーなメッセンジャーソフトは、少し中国に長く滞在された方はみなご存じですが、腾讯(騰訊)という会社のQQというソフトです。キューキューと読みます。かわいらしいペンギンのマークが使われています。
 
 メジャーな程度は、40才以下くらいの人にQQの番号を聞いて持っていなかったら中国人じゃないと思えるほどです。他のwebの情報では2009年度末のアカウント数は約10億とか。

 中国でここまでメッセンジャーが使われるのには文化的背景があるような気がしていています。

 まず中国語は表意文字なので一文が同じ意味でも日本語よりずっと短くなります。さらに中国語は日本語に比べ敬語、および形式的表現が少ない。さっぱりして実際的で行動が速い。細かいところが気になるタイプでないので、文章が短くで済む、などあると思います。

 中国人と友達になりたい方は、QQ internationalをまずダウンロードしてインストールしてみられるといいと思います。中国語環境以外でQQを使えるようにしたソフトなので、日本語windowsおよびMacOSでも問題なく使えます。

関連記事

no image

・ お正月 動の中国と静の日本。しずまりかえった往来が懐かしい。

 最近、両親と電話で話して、中国の人に日本のお正月は静かなんだという話をするんだといっていたら、昔は

記事を読む

no image

・ 関西人はなぜ「さん」付けが好き 天神さん ふんわりタッチ関西弁

『お豆さん・天神さん…関西人はなぜ「さん」付けが好き?』  Yahooで、日経新聞電子版からと

記事を読む

no image

・ 上海虹橋駅 銀河帝国のように大きい ~待合がサッカー場並みか

 日本に帰省してきましたが、上海虹橋駅、これは上海と他の都市を結ぶ鉄道のターミナル駅ですが、半端じゃ

記事を読む

no image

・ 中国人の日本理解は比較的正確 ~ 日→中に比べて

 一般的に日本人は中国人のことをあまり知らないと思います。日本ではよく、日本人が思っている中国人のイ

記事を読む

no image

・ 中国人の驚くべき、日本語力 ~ 一部中国人は敬語も全く完璧

中国人の日本語力が"すごい!"と思われた方は、そんなに多くないんじゃないかと思います。 でも、

記事を読む

no image

中国のスーパー: 歯磨き粉の陳列が数千個。。。

近所のスーパーで、陳列してある歯磨き粉が異様に多いなと思って、大雑把に数を勘定してみました。陳列棚の

記事を読む

no image

・ 日本人が韓国を心底嫌いになれない訳 – かつてのような嫌韓状態にはもはや二度と戻れず。

最近、中国のことについて日本人と話していて、微妙に話がかみ合ってない感じのする時があって、北朝鮮につ

記事を読む

no image

・ SF映画のようだった、上海で見た日食 真っ暗の空を眺めた

上海に住んでまだ間もなかった頃、日食に会いました。 前日の新聞では、予報は曇りか雨。どうせ見え

記事を読む

no image

春節 花火屋さんの出番です!

花火屋さんが道路にしゃしゃり出てきました。 もうすぐ春節なので、爆竹花火屋さんのかき入れ時とな

記事を読む

no image

・ 寛容 怒らない 平静 我慢の中国人 1. 夏に電車2時間止まっても

4年前、はじめて上海にいって間もないころでした。蘇州に遊びに行きました。 立ち席しかなく、乗っ

記事を読む

Message

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

no image
・中国水泳選手孫楊「日本国歌は不快」時事通信は翻訳が不適当。結果中国人への誤解煽る。

「日本国歌は不快」の「不快」の部分の原語は「難聴」。基本的に曲

no image
・ 慰安婦問題について何か言う前に自分でよく調べるべき 右も左も

朝日新聞が昔報道した吉田証言について誤りだったとしたことで、にわかに慰

no image
・上海(中国)留学駐在観光等の便利1問1答サイト案内。交通-銀行-病院-PC-仕事

上海(中国)に留学駐在等されている方に便利な、1頁上で、交通、銀行、病

14.0923 渡辺淳一だらけ
・上海の本屋で日本人作家本がフェアでもないのに山積みである件

夏にたぶん上海最大の本屋に行って見たもの。 (一部見にくいところを拡

no image
・自動音声で番号を選ばせる電話詐欺に注意

業務連絡みたいな感じになりますが。 最近半年くらいの間に、二回、

→もっと見る

  •  

     

PAGE TOP ↑