*

・中国: 主なコミュケツールはメッセンジャーソフト QQ, MSN 職場でも

公開日: : 最終更新日:2013/02/07 未分類



 中国での私用の主なコミュニケーションツールは、メッセンジャーソフトと言えるのじゃないかと思います。

 メッセンジャーソフトは、マイクロソフトのやっているMSNメッセンジャーなどのように、リアルタイムで短い文章をやり取りするソフトです。メールは比較的長く書いて、相手も1時間とか半日とか経って返事してくるのを想定していますが、メッセンジャーソフトだとすぐ返事する感じです。

 メッセンジャーソフトの場合、1回の送信だとだいたい1文から2文、または数単語等の発信してしゃべっているのを簡略化して書いてるくらいの雰囲気かと思います。

 中国人は、これをほんとによく使っています。しかも職場でも仕事にかなりよく使っています。

 中国で超メジャーなメッセンジャーソフトは、少し中国に長く滞在された方はみなご存じですが、腾讯(騰訊)という会社のQQというソフトです。キューキューと読みます。かわいらしいペンギンのマークが使われています。
 
 メジャーな程度は、40才以下くらいの人にQQの番号を聞いて持っていなかったら中国人じゃないと思えるほどです。他のwebの情報では2009年度末のアカウント数は約10億とか。

 中国でここまでメッセンジャーが使われるのには文化的背景があるような気がしていています。

 まず中国語は表意文字なので一文が同じ意味でも日本語よりずっと短くなります。さらに中国語は日本語に比べ敬語、および形式的表現が少ない。さっぱりして実際的で行動が速い。細かいところが気になるタイプでないので、文章が短くで済む、などあると思います。

 中国人と友達になりたい方は、QQ internationalをまずダウンロードしてインストールしてみられるといいと思います。中国語環境以外でQQを使えるようにしたソフトなので、日本語windowsおよびMacOSでも問題なく使えます。

関連記事

no image

・ 領土問題で、中国にいる日本人はどうなのか? ~よくある質問の答え。

 心配していただいていると思います。これを日本でひじょうに多くの方からたずねられます。  以下

記事を読む

no image

・ 上海の、一苦労な、でも楽しいバスに乗る楽しみ。通勤時のバスは戦場

他の都市はどうか分かりませんが、上海のバスは、車掌さんがいるものが多いです。 たいていは30代

記事を読む

no image

・ PPTV 中国のテレビが無料リアルタイムで見られる、春晩も、ドラマも

PPTVでは中国のほとんどのTVが見られます。またテレビドラマやバラエティー番組、映画なども見られ

記事を読む

no image

・ 開業志向の人いっぱい。中国の若者のびっくりなベンチャー魂

自分で、お店をやりたい、会社を作りたいっていう人、中国人では私たち日本人がびっくりするほど多いです

記事を読む

no image

・ 中国人の驚くべき、日本語力 ~ 一部中国人は敬語も全く完璧

中国人の日本語力が"すごい!"と思われた方は、そんなに多くないんじゃないかと思います。 でも、

記事を読む

no image

・心に刺さった言葉 「でも、日本人は私たちを好きじゃないでしょ」 嫌中韓本は。

ツイッターの方での幾つかの一連のツイート、かなりリツイート(転送)されて反応が大きいようなので、こち

記事を読む

no image

・ 中国では大晦日のほうが重要、春節聯歓晩会 明日は初一 

にほんブログ村 中国情報(チャイナ)  実は、中国に4年もいて、今日友達から聞いてはじめて

記事を読む

no image

・ 再生回数300万回以上 中国でカバーされた日本の名曲集

中国版のYouTubeみたいなサイト優酷 (Youku)で日本の原曲をカバーした中国語の名曲ばかり集

記事を読む

no image

・ 中国 どこまで行っても13円。私の街のバス。

私の住んでいる街は、中国の人口数百万の結構な大都市ですが、バスはエアコンありが26円(2012年12

記事を読む

no image

・日本人は中国人からどう見られているか。中国版ツイッター投稿翻訳part 2

http://goo.gl/PTqQym (←ここにpart1があります。この投稿と合わせてご覧くだ

記事を読む

Message

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

no image
・中国水泳選手孫楊「日本国歌は不快」時事通信は翻訳が不適当。結果中国人への誤解煽る。

「日本国歌は不快」の「不快」の部分の原語は「難聴」。基本的に曲

no image
・ 慰安婦問題について何か言う前に自分でよく調べるべき 右も左も

朝日新聞が昔報道した吉田証言について誤りだったとしたことで、にわかに慰

no image
・上海(中国)留学駐在観光等の便利1問1答サイト案内。交通-銀行-病院-PC-仕事

上海(中国)に留学駐在等されている方に便利な、1頁上で、交通、銀行、病

14.0923 渡辺淳一だらけ
・上海の本屋で日本人作家本がフェアでもないのに山積みである件

夏にたぶん上海最大の本屋に行って見たもの。 (一部見にくいところを拡

no image
・自動音声で番号を選ばせる電話詐欺に注意

業務連絡みたいな感じになりますが。 最近半年くらいの間に、二回、

→もっと見る

  •  

     

PAGE TOP ↑